但这种被耍了的感觉实在令工藤新一十分不甘心,他来来回回看了七八遍,试图找出漏洞,却每看一遍,都能确定线索真的给足了,证据之间互相不冲突,这确实是标准的推理小说。
准确说,是过于剑走偏锋的叙述性诡计。
由于市面上文学水平层次不齐,推理小说这边虽然早就有人开创了叙述性诡计,但能玩出花的人还是少,大部分都是想学都学不来,写出来的都是看完读者会骂人的那种。
像《咚咚吊桥坠落》这篇,虽然一开始工藤新一也想骂人,但越研究,他却越佩服,因为仔细研究的话,就能发现,这跟市面上那些没办法写好一个好的推理故事,才去尝试叙述性诡计的作者不一样,这个作者明显是能好好写正常推理的,这篇叙述性诡计看似荒诞,实际上却滴水不漏……
不如说,更像是在调侃市面上那些所谓的“叙述性诡计”,合理程度还不如犯人是猿猴!
工藤新一看到狛枝凪斗发来了新邮件,在问他觉得这个故事有没有什么漏洞。
他想了想,删掉了之前激愤的草稿,重新写了一篇读后感,表示没有漏洞,尽管文笔有点稚嫩,但对比巧妙的构思来说,这点缺陷不算什么,希望作者以后有更多的作品,顺便问了一下狛枝凪斗怎么找到这个作者。
狛枝凪斗回复说是巧合看到的故事,已经找不到原贴了。
工藤新一虽然感觉有点问题,但也知道这个回答的意思就是不想回答,因此只能遗憾地放弃了追问。
而得到了工藤新一的肯定,狛枝凪斗这边也总算能放心地把小说发给了小浣熊先生。
虽然工藤君好像满意了,但一篇短篇小说显然不够表达他的感激之情,而让他再写一篇实在太累了,他撑不住,还是看看小浣熊先生这次能不能给点新的反应吧。
这次小浣熊的回复速度就明显久了一些,不过也可能是时差,狛枝凪斗不是很确定对方是哪国的,用英语的人又不一定母语也是英语。
至于他,又是翻译又是回忆地搞了这么久,到现在实在撑不住了,等洗漱后发现还没回复,就直接去睡了。
第二天是周六,狛枝凪斗睡了个懒觉才起床。
他走到书桌旁晃了晃鼠标,唤醒了电脑,然后刷新了一下私信页面。
他震惊地发现,仿佛有社交障碍又可能过于高冷看不上别人,所以一直都很言简意赅的小浣熊先生,可能因为他迟迟没有回复,这次居然回复了他一大堆。
【这个案件不可能发生】
【所有人我都能找出他们不是犯人的证据】
【f更不可能,这种陷阱太明显了】
【你之前的谜题都很有水平,这次是怎么回事?】
【内田直行是谁?吾辈没听说过这个人】
【要么是题目有问题,要么是吾辈大概看漏了什么……吾辈的日语可能会出纰漏】
【请告诉吾辈答案】
私信不光有好几条,语种都从英语逐渐变成了日语。
虽然说着这题目有问题,但从他还在纠结答案来看,小浣熊恐怕也知道这题目并不是单纯的有bug。
于是狛枝凪斗把答案发了过去。
小浣熊良久才发来了一条:【虽然猜到了可能是叙述性诡计,但日语……!】
看样子他也认可了这篇小说确实是推理小说,但并不认为自己能力不足,而是认为自己输在了对日语不够熟练上。
不过叙述性诡计这种玩弄语言的推理小说类型,确实对语言的熟练度要求很高,输在这方面倒也不算丢脸。
何况《咚咚吊桥坠落》这本,一开始就是冲着玩弄人去的。
这次不等狛枝凪斗继续试探什么,小浣熊就主动继续跟他沟通了起来。
【吾辈有一个不得不打败的人,是日本人。本来以为吾辈的日语已经够用了,但现在看来还差得远。】
【你以后有类似这种的作品,可以继续发给吾辈吗?吾辈可以用吾辈的作品来交换。】
折腾了一天,连止痛药都吃了,总算是达到了最初的目的。
狛枝凪斗松了口气,总算能交差了,并且看起来还能一口气把工藤君和绫辻老师的恩情都还上。
果然比一点点记录另一个世界的小说要效率高一点。
【可以,非常感谢!】狛枝凪斗毕竟没见过对方的作品,只是从其他人和绫辻老师的反应中猜到对方很强,所以随意地吹了几句,就重点问了一下,【不过说起来,您说的不得不打败的人是谁,有名吗?】
小浣熊回复道。
【在日本的话,很有名吧,他叫江户川乱步。】