完结感言
磨磨蹭蹭总算是写完了。
用了一年多点的时间,两百万字的篇幅,也算是为这本书画上了一个句号,尽管这并不圆满。
如果要我自己给这本书一个评价的话,我自认为这不是一本很合格的诡秘同人。
对我而言,诡秘的精彩,其实是在前几卷世界观一点点铺开的过程,细致的生活情节描写,让人眼前一亮的各种魔药途径,以及愚者先生在源堡上的“装腔作势”。
缓慢晋升的实力与整个世界相结合,让克莱恩一直不会脱离实际生活,租房子、干活赚钱……让冒险更有真实感,仿佛真的存在那样一个诡秘世界。
……
这本书最开始的问题,就是位格与身份定位。
过高的位格,让主角看起来“太强大”,导致写起来空而泛,一点都不实在,许多读者也指出了这一点。
一般这样设定的小说,主要描写的方向都是各种“装逼”,这并不是什么贬意。
可诡秘这样的书,尽管克莱恩以愚者的身份也在进行各种装逼,可本质上绝不是什么龙傲天类型的小说,更多是冒险揭秘、世界观塑造各方面。
这点很重要,写小说一定要有存稿,短期不明显,长期一定会歪来歪去。
我曾想着给主角多增加一些冒险故事,可考虑身份与性格又一一否定。
说回主角,如果高位格的话,那也还好,可再配上身份定位,就使得主角很难进行各种冒险。
总不能让一位贵族,每天都去各种接任务赚钱冒险吧?
除了这方面之外,还有逐渐写偏的故事脉络与风格。
正如克苏鲁神话一样,未知、神秘,才是诡秘吸引人的地方。
没有存稿,当天码字,很容易让当天写作情绪加上赶工,让整個故事一点点朝着计划之外偏离,失去原有的节奏。
如果主角的定位如克莱恩一样,我想整本书的风格将比较务实,不会那么空空荡荡,失去具体故事情节的牢固支撑。
……
个人写作风格问题,我曾写过其他的小说,偏古代话语那种,习惯性用成语、而且、但是、如果这类偏直来直去词语,这一点在小说的前期其实很明显,而诡秘原文明显是翻译文那种委婉的腔调。
简单来说就是东方玄幻小说的味道还未换成西方魔幻小说腔调。
如果对比西方文学小说,那书面表达用语差距就更大了。
底蕴与知识的不足,很难写出维持在一定程度上的作品。
……